Details Edit on Github
Description: A translation of The Ant and the Dove
Tags: translation prose story folklore
License: All Rights Reserved
Sources: jan-ne.github.io
Original: The Ant and the Dove by unknown
pipi lili en waso jan Ne Oct 29, 2020 {"/":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"c/toki_musi_pi_jan_Esopo":{"prev":{"id":"2020/10/soweli-loje-en-waso-kalama","data":{"title":"soweli loje en waso kalama","description":"A translation of The Fox & the Crow","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Fox & the Crow","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli loje en waso kalama\r\n\r\ntenpo suno wan pi kama suno la soweli loje li alasa lon ma kasi li lukin e waso pimeja lon luka kasi sewi. ona li lukin e waso mute. taso waso ni li jo e moku ko lon uta ona.\r\n\r\n“a mi wile ala awen alasa.” soweli loje sona li toki lon lawa ona. “moku lili li lon tawa mi.”\r\n\r\nona li kama lon poka pi kasi waso li lukin sewi tawa waso. soweli li toki. “waso pi pona lukin o, suno pona a!”\r\n\r\nwaso li lukin pi pilin ike lili e soweli. ona li jo wawa e moku lon uta ona li toki ala tawa soweli.\r\n\r\n“ona li pona lukin a!” soweli li toki. “selo ona li suno a! sijelo pona a! luka pona a! ona li kalama pona tawa mi la mi ken kama sona e pona ale ona.”\r\n\r\nwaso li kute e toki pona ni li pilin ike ala. ona li wile pona mute tawa soweli. ni la ona li open e uta ona li kalama wawa. taso moku ona li kama anpa li tawa uta open soweli.\r\n\r\n“pona tawa sina.” soweli sona li toki pona li kama weka. “kalama sina li pona lon. taso lawa sina li pona ala.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">jan ike pi toki pona li kama jo ike e ijo pona tan jan kute.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-loje-en-waso-kalama.md","digest":"bbd1d4afeb529522","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-loje-en-waso-kalama\">soweli loje en waso kalama</h1>\n<p>tenpo suno wan pi kama suno la soweli loje li alasa lon ma kasi li lukin e waso pimeja lon luka kasi sewi. ona li lukin e waso mute. taso waso ni li jo e moku ko lon uta ona.</p>\n<p>“a mi wile ala awen alasa.” soweli loje sona li toki lon lawa ona. “moku lili li lon tawa mi.”</p>\n<p>ona li kama lon poka pi kasi waso li lukin sewi tawa waso. soweli li toki. “waso pi pona lukin o, suno pona a!”</p>\n<p>waso li lukin pi pilin ike lili e soweli. ona li jo wawa e moku lon uta ona li toki ala tawa soweli.</p>\n<p>“ona li pona lukin a!” soweli li toki. “selo ona li suno a! sijelo pona a! luka pona a! ona li kalama pona tawa mi la mi ken kama sona e pona ale ona.”</p>\n<p>waso li kute e toki pona ni li pilin ike ala. ona li wile pona mute tawa soweli. ni la ona li open e uta ona li kalama wawa. taso moku ona li kama anpa li tawa uta open soweli.</p>\n<p>“pona tawa sina.” soweli sona li toki pona li kama weka. “kalama sina li pona lon. taso lawa sina li pona ala.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_loje_en_waso_kalama.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>jan ike pi toki pona li kama jo ike e ijo pona tan jan kute.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-loje-en-waso-kalama","text":"soweli loje en waso kalama"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli loje en waso kalama","description":"A translation of The Fox & the Crow","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Fox & the Crow","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/jan-en-jan-soweli","data":{"title":"jan en jan soweli","description":"A translation of The Man and the Satyr","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Man and the Satyr","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# jan en jan soweli\r\n\r\n\r\n\r\ntenpo pi pini mute la jan li kama sona e jan soweli pi ma kasi. ona tu li kama pona li awen lon tomo jan. taso tenpo pimeja lete wan la ona li tawa tomo. jan li pana e kon uta tawa luka ona.\r\n\r\n“sina pali e ni tan seme?” jan soweli li toki.\r\n\r\n“mi wile seli e luka mi.” jan li toki.\r\n\r\nona li kama lon tomo la jan li pali e poki tu pi telo moku. ona li pana e ona seli lon supa. pilin pona la jan pona tu li kama anpa lon supa li moku pona. taso jan li pana sin e kon uta tawa poki moku ona.\r\n\r\n“sina pali e ni tan seme?” jan soweli li toki.\r\n\r\n“mi wile lete e moku mi.” jan li toki.\r\n\r\nwawa la jan soweli li kama sewi li tawa lupa tomo.\r\n\r\n“awen pona.” ona li toki. “mi sona pona e sina. kon jan li seli li lete la ona li ike tawa mi!”\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">jan li toki tawa kulupu utala tu la ona li pona tawa kulupu ala.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/jan-en-jan-soweli.md","digest":"787fdf4455feb7fb","rendered":{"html":"<h1 id=\"jan-en-jan-soweli\">jan en jan soweli</h1>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/jan_en_jan_soweli.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p>tenpo pi pini mute la jan li kama sona e jan soweli pi ma kasi. ona tu li kama pona li awen lon tomo jan. taso tenpo pimeja lete wan la ona li tawa tomo. jan li pana e kon uta tawa luka ona.</p>\n<p>“sina pali e ni tan seme?” jan soweli li toki.</p>\n<p>“mi wile seli e luka mi.” jan li toki.</p>\n<p>ona li kama lon tomo la jan li pali e poki tu pi telo moku. ona li pana e ona seli lon supa. pilin pona la jan pona tu li kama anpa lon supa li moku pona. taso jan li pana sin e kon uta tawa poki moku ona.</p>\n<p>“sina pali e ni tan seme?” jan soweli li toki.</p>\n<p>“mi wile lete e moku mi.” jan li toki.</p>\n<p>wawa la jan soweli li kama sewi li tawa lupa tomo.</p>\n<p>“awen pona.” ona li toki. “mi sona pona e sina. kon jan li seli li lete la ona li ike tawa mi!”</p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>jan li toki tawa kulupu utala tu la ona li pona tawa kulupu ala.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"jan-en-jan-soweli","text":"jan en jan soweli"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"jan en jan soweli","description":"A translation of The Man and the Satyr","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Man and the Satyr","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"t/translation":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"t/story":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"t/prose":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"t/folklore":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"a/jan_Ne":{"prev":{"id":"2020/10/pipi-lili-en-mani","data":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# pipi lili en mani\r\n\r\npipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.\r\n\r\n“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.\r\n\r\n“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/pipi-lili-en-mani.md","digest":"6bc20826e416c45b","rendered":{"html":"<h1 id=\"pipi-lili-en-mani\">pipi lili en mani</h1>\n<p>pipi lili li tawa lon sewi ma li kalama suli pi ijo lili li kama lon palisa lawa pi soweli mani. ona li lape lili la ona li open tawa. ona li toki tawa mani suli.</p>\n<p>“pilin mi la weka mi li pona tawa sina.” ona li toki.</p>\n<p>“ona li suli ala tawa mi.” mani li toki. “mi sona ala e lon sina.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/pipi_lili_en_mani.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>tenpo mute la mi suli tawa mi li lili tawa jan poka. ijo pi lawa lili li suli mute tawa ona sama.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"pipi-lili-en-mani","text":"pipi lili en mani"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"pipi lili en mani","description":"A translation of The Gnat and the Bull","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Gnat and the Bull","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"},"next":{"id":"2020/10/soweli-en-kute-ona","data":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29T00:00:00.000Z","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"body":"# soweli en kute ona\r\n\r\nsoweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.\r\n\r\nsoweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.\r\n\r\nona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.\r\n\r\n“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”\r\n\r\n\r\n\r\n*<p style=\"text-align: center;\">o ken ala e ike pi jan ike.</p>*","filePath":"poki/plaintext/2020/10/soweli-en-kute-ona.md","digest":"84f0819afa24176b","rendered":{"html":"<h1 id=\"soweli-en-kute-ona\">soweli en kute ona</h1>\n<p>soweli lawa li moku e soweli la ona li kama pakala tan palisa lawa ona. ona li pilin ike mute tan palisa lawa ike. ni la ona li toki lawa tawa soweli ante poka. ona o weka tan ma ona lon tenpo suno ni.</p>\n<p>soweli ale li pilin ike tan toki lawa ni. soweli ale pi palisa lawa li kama tawa weka. soweli pi kute suli li jo ala e palisa lawa. taso soweli lawa li ike tawa ona. lape ona la ona li lukin e soweli lawa ike.</p>\n<p>ona li kama tan lupa lon open pi tenpo suno la ona li lukin e selo pimeja pi kute suli ona li kama pilin ike mute.</p>\n<p>“pipi poka mi o!” ona li toki. “mi tawa. pilin mi la kute mi li palisa lawa tawa soweli. mi ken ala ante e pilin ona.”</p>\n<p><img src=\"https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo/soweli_en_kute_ona.jpg\" alt=\"\"></p>\n<p><em></em></p><p style=\"text-align: center;\"><em>o ken ala e ike pi jan ike.</em></p><p></p>","metadata":{"headings":[{"depth":1,"slug":"soweli-en-kute-ona","text":"soweli en kute ona"}],"localImagePaths":[],"remoteImagePaths":[],"frontmatter":{"title":"soweli en kute ona","description":"A translation of The Hare and His Ears","authors":["jan Ne"],"proofreaders":null,"date":"2020-10-29","date-precision":"day","original":{"title":"The Hare and His Ears","authors":["unknown"]},"tags":["translation","prose","story","folklore"],"license":"All Rights Reserved","sources":["https://jan-ne.github.io/lipu/Esopo"],"archives":null,"preprocessing":null,"accessibility-notes":null,"notes":null},"imagePaths":[]}},"collection":"poki"}},"o/The_Ant_and_the_Dove":{}} Index from toki musi pi jan Esopo translation story prose folklore by jan Ne adapting The Ant and the Dove pipi lili en waso
waso li lukin e ni: pipi lili li tawa anpa lon telo. pipi li utala e telo li wile tawa ma. pilin ike ona la waso li pana e linja kasi lon poka pipi. pipi li jo wawa e linja li tawa poka telo.
tenpo kama la pipi li lukin e ni: jan li wile moli e waso kepeken kiwen. jan li kama pana e kiwen la pipi li uta e anpa noka jan. pilin ike la jan li pana ike e kiwen li utala ala e waso. waso li tawa weka li awen pona lon ma kasi weka.
pali pona li lili ala.